Accueil > Enseignements > Enseignement général et technologique > Langues vivantes > ESPAGNOL > 2017 - 2018 > Rencontre au CDI avec Anne-Pierre-Hocquet traductrice

Rencontre au CDI avec Anne-Pierre-Hocquet traductrice

De riches échanges autour des métiers de la traduction

 Jeudi, au CDI les élèves d’espagnol de 1ère et terminale de Madame Leguern ont pu échanger pendant deux heures avec Anne-Pierre Hocquet, traductrice anglais et espagnol, qui avait participé à notre forum des métiers.
 Un grand merci à Anne-Pierre mais aussi à Eugénie qui a rédigé le compte-rendu de cette instructive et conviviale rencontre :

L’intervenante était :
 une traductrice de scénario et de séries télévisées comme « Vikings » par exemple

 elle peut traduire de l’anglais ou de l’espagnol vers le français (jamais l’inverse cependant puisque selon elle cela requiert d’être bilingue).

 pour devenir traductrice, elle a fait une maîtrise de langue à St Denis dans le secteur cinéma, puis un DEES sous-titrage et doublage, avec des stages prévus dans la formation.

 elle a également appris « sur le tas » en travaillant dans un laboratoire de sous-titrage au début de sa carrière.

 elle travaille en free-lance à domicile.

 elle n’a pas d’horaires fixes car elle explique que certains employeurs font pression pour que le sous-titrage soit terminé très rapidement, tandis que d’autres accordent plus de temps.

 pour les étudiants qui souhaitent devenir traducteur, elle conseille d’étudier dans l’une des deux écoles de traductions ESIT ou ISIT ( les seules qui existent en région parisienne ) / de se spécialiser dans une langue / de voyager pour améliorer son niveau de langue / de s’intéresser à des domaines variés / de se constituer un réseau de connaissances et d’employeurs, essentiel dans ce métier.

Menu